Traduction/Transcription d'audios (ENG > FR) MotoGP et sports mécaniques

Dans le cadre de sa couverture des événements de sports mécaniques, la rédaction de Motorsport.com France propose une mission d'assistance à la production de contenu digital pour un/e indépendant/e.

La responsabilité du profil candidat choisi sera de permettre à l'équipe éditoriale en charge de la production d'articles d'accélérer et hiérarchiser au quotidien, et particulièrement en week-end de course, le traitement d'audios provenant des Grands Prix en adressant des retranscriptions écrites fidèles et délivrées dans un flow continu.

Le profil recherché est obligatoirement très à l'aise avec la langue anglaise et ses différentes façons d'être parlées par des personnes de nationalités différentes (natives avec/sans accent, ou non). Son rôle consiste à pouvoir exclusivement retranscrire par écrit, de manière rapide, fidèle et répétée, des interviews et points presse collectés par audio (.mp3, .wav), parfois altérés au niveau de la qualité (bruit environnement de circuit), pour en produire des retranscriptions écrites rigoureuses (jargon technique, nuances, fidélité aux propos ou au sens des questions).

Le/la prestataire s'attend à traiter essentiellement de MotoGP et à pouvoir intervenir sur d'autres disciplines quatre roues dans une moindre mesure. 

Possibles champs d'action du rôle et prérequis :  

  • "Dérush" d'audios de l'ENG vers le FR en une retranscription écrite.
  • Orthographe et grammaire permettant le travail "propre", en autonomie.
  • Participation à des conference calls en langue étrangère avec des pilotes et enregistrement de celles-ci.
  • Capacité de traitement rapide et répété, permettant de compter sur un rendu fluide et qualitatif tout au long de dizaines de fichiers audio lors de chaque week-end de course.
  • Aisance avec les jargons et manières descriptives de rendre les aspects techniques des sports mécaniques, et en particulier du MotoGP. La connaissance de la discipline et de ses acteurs est un grand plus.
  • Capacité d'identification et d'alerte en live sur les thèmes/sujets abordés dignes d'intérêt pour un reconditionnement rapide en article.
  • Capture en "live" d'audios de réactions (FR ou ENG) sur les flux de retransmission TV.

  • Disponibilité totale sur les week-ends (vendredi-samedi-dimanche), jusqu'à 30 fois par an. La disponibilité le jeudi est un plus ; le vendredi est indispensable. Dans le cas de courses extra-européennes (2021), adaptabilité aux réalités des horaires locaux des GP.

Conditions : 

  • Candidats disposant de capacités de facturation (SIRET) -obligatoire-
  • Le booking de nos commandes est anticipé de plusieurs semaines en conditions sanitaires (tenue des événements) normales.
  • Forfait d'intervention pouvant comprendre des retranscriptions de diverses catégories sports mécas sur une même plage, mais essentiellement MotoGP.
  • Possibilité de mise en marche pour la fin de la saison 2020 (si événements sportifs maintenus) et la totalité de la saison 2021.
  • Télétravail
  • Bon de commande : Forfait de 60€/intervention, 3 à 4 interventions/week-end de course, 20 à 30 fois par an.
  • La capacité à traiter de l'Espagnol au même niveau (et en complément de l'Anglais) est un plus pouvant amener à une hausse du forfait d'intervention.

Processus : 

  • Envoi par le candidat d'un CV et d'éventuels travaux pro/perso récents illustratifs des prérequis à guillaume.navarro@motorsport.com
  • Test réel sur la base de plusieurs enregistrement audios MotoGP (au moins un anglophone et un non-anglophone) et confrontation des traductions aux standards requis. 
  • En cas de test positif, entretien téléphonique et mise en action flexible selon candidat/e et moment de la saison.

 

Unternehmen / Organisation: 
Motorsport.com France SAS